Mai este literatura nationala ?

20 Ianuarie 2011

Dreptul la libera circulatie, caderea Cortinei dintre cele doua lumi ale razboiului rece si fenomenul de globalizare – sunt aspecte ale vietii care pun in incurcatura eforturile de organizare a informatiei. Indexatorii se confrunta cu dificultatea de adaptare a standardelor dupa care s-a lucrat si care – firesc – nu se modifica intr-un ritm convenabil.

Cele mai flagrante exemple sunt observabile in domeniul stiintelor socio-umane : granitele dintre genurile de scriitura se estompeaza, iar scriitorii nu numai ca nu mai mor in tara in care s-au nascut, dar scriu cu dezinvoltura in alta/alte limbi.

In literatura romana, fenomenul a inceput chiar inainte de 1989, cand „se ramanea”  pe capete in strainatate Intr-un interviu difuzat in 1976 de postul de radio Europa libera, romancierul Petru Popescu, plecat din tara cu o bursa des tudii in 1974, afirma ca gaseste „cu totul stupid sa fii un scriitor national” si ca el insusi se simte mai in largul sau cand scrie in limba engleza, considerand ca „Limba Română, ca şi cea rusă, sunt limbi folclorice, idiomuri cifrate poetic, pline de metafore; este un dar care le impune o cenzură insuportabilă autorilor literari care vor să se exprime fără înconjur” (Dumitru Constantin. Arheologie culturala. În 1976, Petru Popescu declara româna o limbă folclorică şi-l critica pe Soljeniţîn.In : Cotidianul, Luni, 17 ianuarie 2011 )

Astazi, cazurile de acest tip s-au inmultit semnificativ, astfel ca problema calificarii unui scriitor ca apartinand unei literaturi sau alteia ramane nerezolvata, atata timp cat chiar sursele de referinte dau informatii contradictorii.

Anunțuri

Cultura nationala

20 Ianuarie 2011

Aniversarea Poetului National a devenit prilej de  reflectare a literaturii contemporane din toate zonele tarii. Un mozaic cultural s-a desfasurat sub ochii participantilor la manifestarea din aula BCUT de sambat 15 ianuarie 2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anavi Adam

 

 

 

 

 

 

 

Ioan Radin Peianov

Lecturi din creatia proprie (Adrian Bodnariu, Tudor Cretu) sau ale altor poeti, stilul recitatorilor (Vladana Tatiana Nedin, Patricia Albon, Matray Laszlo) a spart bariera lingvistica

 

 

 

 

 

 

 

Matray Laszlo

 


Cu speranta despre carte

22 Noiembrie 2010

Un titlu pentru linistea noastra :

„Nu sperati ca veti scapa de carti”

Umberto Eco si Jean Claude Carriere

O discutie – linistitoare sau dimpotriva (depinde cine  (nu) citeste). Oricum, in zona noastra, a bibliotecarilor, sigur e o carte  care atrage atentia.


Jorge Luis Borges si Internetul

28 Octombrie 2010

O carte interesanta analizeaza opera lui Borges din perspectiva vizionarismului in ceea ce priveste dezvoltarea capacitatii umane de a-si „prelungi” functiile cognitive :

Perla Sasson-Henry, Gladys M Varona-Lacey. Borges 2.0: From Text to Virtual Worlds

 

 


UNIMARC in traducere franceza la BNF

28 Octombrie 2010

Grupul  de specialisti francezi UNIMARC  lucrează la traducerea  editiei a treia a formatului bibliografic englez  din 2008.  Versiunea online a traducerii poate fi consultata (partial) pe website-ul BN


Paranteze drepte

7 Mai 2008

Regimul punctuaţiei şi al majusculelor în descrierea bibliografică tradiţională

(Curcăneanu, pp.231-245)

Parantezele drepte se folosesc :

a) pentru a marca datele bibliografice culese de catalogator din alte părţi ale publicaţiei decît pagina de titlu ori stabilite de catalogator cu ajutorul unor izvoare de informare exterioare publicaţiei :

Probleme de politică externă a României.

1919-1939. culegere de studii. 1.

[Autori : Gheorghe zaharia, Gheorghe Matei, Eliza Campus…]

Notă. Se renunţă la paranteze drepte în cazul unei pagini de titlu duble sau atunci cînd unele elemente sînt înscrise pe verso-ul foii de gardă ori pe o pagină aflată faţă în faţă cu pagina de titlu.

Exemplu :

Completarea datelor de pe pagina de titlu cu date de pe verso-ul foii de gardă

Verso-ul paginii de gardă :

Editura ştiinţifică

Bucureşti, 1971

Supracoperta şi

coperta de Ana Maria Smighelschi

Pagina de titlu :

MECANISME DE REACŢIE

ÎN CHIMIA ORGANICĂ

Dr. Ing. Florin Badea

BADEA, Florin

Mecanisme de reacţie în chimia organică, [de] dr. Ing. Florin Badea. Supracoperta şi coperta de Ana Maria Smighelschi. Bucureşti, Editura ştiinţifică, 1971

680 p. Cu fig. 29 cm

Subliniem că mulţi bibliologi reputaţi şi multe manuale de catalogare opinează pentru păstrarea parantezelor drepte numai pentru completări ale elementelor descrierii făcute pe baza unor izvoare externe sau pentru elementele presupuse, stabilite prin deducţie de către catalogator.

Nota II. Nu se înscriu în paranteze drepte completările aduse de către catalogator numelui scos în vedetă (persoană fizică sau autor-colectiv). De asemenea, anul de apariţie indicat în mod clar, în oricare parte a publicaţiei, nu se pune niciodată între paranteze drepte. Numai anul stabilit cu ajutorul altor izvoare de informare decît cartea însăşi (enciclopedii, bibliografii, cataloage de edituri etc.) se pune între paranteze drepte.

b) Pentru a amarca datele lămuritoare adăugate de catalogator chiar în cuprinsul notiţei descriptive (titlul convenţional, subtitlul în completare etc.) :

SESIUNEA ANUALĂ DE COMUNICĂRI TEHNICO-ŞTIINŢIFICĂ CONSACRATTĂ ANIVERSĂRII

A 50 DE ANI DE LA CREAREA PARTIDULUI COMUNIST. ROMÂN. BUCUREŞTI, 1971.

[Program şi rezultatele comunicărilor]

6-8 mai 1971, Bucureşti, 1971

GEORGE, Alexandru

Marele Alpha [Tudor Arghezi]

(pp.235-237)


Sic in discursul lui Bush la NATO – Bucuresti

4 Aprilie 2008

Bush a spus că a venit la Bucureşti pentru „summitul MATO”

Preşedintele George W. Bush, faimos pentru gafele de toate soiurile făcute de-a lungul celor două mandate, nu şi-a „ieşit din mână” nici în România, a remarcat corespondentul Washington Post. Peter Baker scrie că, la fel ca şi Condoleezza Rice, Bush este o persoană dependentă de rutina sa zilnică, aşa că vizitele în străinătate îl scot din ritmul său şi îl fac să gafeze. Spre exemplu, notează jurnalistul, la discursul matinal ţinut la Bucureşti, Bush a încurcat de câteva ori vorbele textului, iar stenografii Casei Albe, care sunt obligaţi să îi înregistreze fiecare vorbă rostită în public, n-au putut face altceva decât să pună [sic] (astfel, ca atare, în limba latină, n.r.) peste tot în transcriptul discursului.

Trei erori, una după alta

Pentru început, Bush a vorbit despre „MATO” în loc de NATO: „Primirea lor în MATO [sic] -în Membership Action Plan, ar trimite un semnal către cetăţenii acestor ţări că dacă vor continua pe calea democraţiei şi reformei, vor fi primiţi în instituţiile Europei”. A urmat un dezacord: „Afganistanul este cea mai îndrăzneaţă şi ambiţie [sic] misiune din istoria NATO”. După aceea, confuzia (sau premoniţia, având în vedere lipsa de consens a membrilor alianţei în mai multe chestiuni discutate ieri): „Alianţa noastră trebuie să-şi menţină hotărârea şi să termine lupta din NATO [sic]”. Din acest motiv, îşi imaginează corespondentul Washington Post, s-ar fi grăbit Bush să pună punct şi scurtei conferinţe de presă ţinute împreună cu omologul român Traian Băsescu, la Neptun.

Bush preferă ca în vizitele în străinătate să ţină conferinţe de tipul „doi şi doi”, adică reporterii din ambele ţări primesc fiecare dreptul de a pune două întrebări, ambilor preşedinţi. După ce a răspuns la ultima întrebare, Bush a terminat evenimentul de presă fără a mai aştepta ca şi Băsescu să răspundă la întrebare. „Vă mulţumesc foarte mult”, a spus liderul american, după care a dat să plece. „O secundă”, l-a corectat Băsescu. „A, mai aveţi…” a întrebat Bush. „O secundă”, a spus din nou Băsescu. „Nu a terminat”, a înţeles în sfârşit Bush, ocupându-şi din nou locul. „Nici nu e de mirare că Băsescu voia să răspundă la întrebare – se referea la frustrarea românilor cu privire la vizele pentru Statele Unite. Ar trebui să fie mulţumit că România este deja membru al MATO [sic]”, conchide ironic jurnalistul american.

Ieri, preşedintele american a destins atmosfera tensionată de la summit, comparând efectul produs de recenta vizită în Statele Unite a omologului său francez Nicolas Sarkozy (numit uneori de presă şi „preşedintele bling-bling”), cu „ultima încarnare a lui Elvis” Presley, potrivit declaraţiei unui oficial american, citat de Mediafax. (A.I.)
Click aici pentru a ne povesti propriile experienţe trăite ca urmare a măsurilor speciale de securitate luate pentru Summitul NATO. Spune cum te afectează Summit-ul. Scrie propriile ştiri sau trimite-ne imagini sau filmuleţe legate de acest eveniment.

Gândul, vineri, 4 aprilie 2008

 

http://www.gandul.info